Edith Konradt
Edith Konradt | |
Date personale | |
---|---|
Născută | (69 de ani) |
Cetățenie | România[1] |
Ocupație | scriitoare |
Limbi vorbite | limba germană[1] |
Modifică date / text |
Edith Ingeborg Konradt (n. 14 mai 1955, Sighișoara) este o scriitoare și traducătoare de limba germană originară din România.
Între 1976-1977 a fost redactor la revista Echinox. [2]
Absolventă a liceului Josef Haltrich din orașul natal, a început să studieze germanistica și anglistica în 1977 la Universitatea din Cluj.
În același an a emigrat în Republica Federală Germania, unde și-a continuat studiile la Würzburg și München. A absolvit în 1982, iar în 1987 și-a luat doctoratul cu o disertație despre Adolf Meschendörfer.
Între 1991 și 1995 a fost editoare, administratoare și redactoare la publicația Halbasien pentru literatură și cultură în Europa de sud-est.[3]
Edith Konradt face parte și din redacția revistei MATRIX – Revistă pentru Literatură și Artă, editată de editura POP din Ludwigsburg. [4]
În prezent este redactoare, critic literar și traducătoare liber profesionistă în Geretsried, lângă München. Publică în revista Siebenbürgische Zeitung din München[5] și în Zeitschrift für Siebenbürgische Landeskunde, revistă publicată de Institutul Transilvănean al Universității din Heidelberg (Siebenbürgen-Institut an der Universität Heidelberg)[6].
Scrieri proprii
[modificare | modificare sursă]- Grenzen einer Inselliteratur: Kunst und Heimat im Werk Adolf Meschendörfers (1877-1963), Editura P. Lang, Frankfurt am Main, 1987, ISBN 3820412158
- Oskar Pastior - Deutsche Autoren aus dem östlichen Europa, editat de Fundația Gerhart-Hauptmann-Haus, Düsseldorf, 1993
Traduceri
[modificare | modificare sursă]- Aura Christi, Elegien aus der Kälte (titlu original: Elegii nordice), traducere în germană la editura Pop din Germania, 2008[7],[8]
- Lucian Dan Teodorovici Dann ist mir die Hand ausgerutscht (titlu original: Atunci i-am ars două palme), traducere în germană la editura Pop din Germania, 2009, ISBN 978-3-937139-80-7[7]
- Rodica Draghincescu, Phänomenologie des geflügelten Geschlechts / Fenomenologia sexului înaripat volum bilingv de versuri tradus în germană de Edith Konradt (24 poezii), Dieter Schlesak (2 poezii) și Hellmut Seiler (2 poezii), Edition Solitude Stuttgart, ISBN 3-929085-68-2..[9],[10]
- Traian Pop, Schöne Aussichten, traducere Edith Konradt și Horst Fassel, Verlag im Wald, 2005; ISBN 3929208784 , ISBN 978-3929208788
- Papi Emilian Roșculescu, Manchmal später, Editura POP, Ludwigsburg.
Note
[modificare | modificare sursă]- ^ a b IdRef, accesat în
- ^ Scriitori germani din Romania
- ^ Edith Konradt[nefuncțională]
- ^ O revistă germană creată de mulți români[nefuncțională]
- ^ Presseartikel zu Oskar Pastior
- ^ Zeitschrift für Siebenbürgische Landeskunde
- ^ a b Finanțările acordate de Institutul Cultural Român în cadrul Programului de finanțare a editorilor străini pentru traducerea autorilor români[nefuncțională]
- ^ Cărți apărute prin programul Translation and Publication Support (TPS)
- ^ Amprente lirice romanesti in Germania
- ^ Barfuß dringe ich in diesen Tod...